博客、部落格还是部落?

Written on February 25, 2007 by KennyP

如果你有读过我在上一个部落格和这个部落格写的东西,你会知道我之前把“Blog”译为博客,现在换成了部落格更换的主要原因是“部落格”读起来比较顺口

可是我到现在还是在犹豫,我应该用“博客”、“部落格”或者是“部落”比较好呢?

就在刚才,我突然想起我可以借助 Google 的力量 Google Trends 来查看,到底哪一个名称比较多人使用?

我用 Google Trends 同时查询了博客、部落格和部落三个词。下面的图是我得到的结果:

Google Trends - Searching 博客 部落格 部落

我分析了结果后得到了3个结论:

  1. “博客”的使用量一直都是最高
  2. “部落”的使用量一直都是最低(不考虑日语)
  3. “部落格”在台湾的使用量最高

当然,可以从结果中得到的结论不止这3个,我只是列出我在这里感兴趣的。

这样看来,“博客”是最多人使用的。那我应该再次改口,改回“博客”吗?你有什么意见?希望你可以留言告诉我。

Popularity: 17% [?]

KennyP

Related Posts

  • 部落格沉默一日
  • Blog 译为部落格 Blogger 译为部落客
  • 专业部落客和站长们的网上收入
  • 我要增加更多的个人元素
  • 再来一个写部落格赢奖
  • 7 Responses to “博客、部落格还是部落?”

    1. Dinozilla said:

      博客虽然使用量高
      但客字形容一个人
      所以博客比较适合形容blogger
      而且拼音起来,听了比较像boker
      部落就只是blo…..
      部落格算是符合了拼音
      而且格字恰好的形容了格子(Window)

      所以部落格应该是最合适的

      台湾该回归中国,不代表一定要跟中国的

    2. KennyP said:

      嗯,我也想暂时保持使用“部落格”,因为很顺口,呵呵

      谢谢你的意见

    3. brian said:

      博客跟部落格一樣都是音譯blog而來的,
      博客是 中國的音譯
      部落格是台灣這邊的音譯,

      看個人使用習慣囉,在台灣,大部分網站、媒體都稱blog為部落格,
      所以你從Google搜尋到的結果才會是「“部落格”在台湾的使用量最高」,而中國人多,當然”博客”一詞的使用量會是最多的,不管用博客或部落格,各有各的意思啦 ~~~

    4. KennyP’s Blog » Blog Archive » Blog 译为部落格 Blogger 译为部落客 said:

      [...] 之前我还在“忧虑”,我把 blog 译为 部落格了,那 blogger 呢? [...]

    5. KennyP’s Blog » Blog Archive » 免费的防毒软件— Avira AntiVir said:

      [...] Avira AntiVir 里有一些广告,让你免费享受软件之余,还可以支持一下开发工程,让开发团队可以为你设计出更好的软件。但是如果你坚持“吃霸王餐”的话,你可以参考曾经在这个部落格留言的 Briian 的文章。 [...]

    6. 部落格沉默一日 | KennyP’s Technology Blog said:

      [...] OneDayBlogSilence.com ,它呼吁所有的部落格在即将到来的 2007 年 4 月 30 [...]

    7. 今天最流行什么? Google Hot Trends | KennyP’s Technology Blog said:

      [...] 最近 Google 实验室( Google Labs )推出了 Google Trends ,这个新服务跟上面的 Google Zeitgeist 类似,这个服务主要让你比较两个或以上的搜索关键字的热门或流行程度。你可以看看我比较博客、部落格和部落的 Google Trends 实例。 [...]

    Leave a Reply

    XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>